About KLS
Who We Are
At Kabod Localisation Services (KLS), we cover over 100 African and global languages, enabling seamless multilingual communication for faith-based organizations, humanitarian agencies, and global businesses. Our ISO-certified services in translation, interpretation, and media localization are designed to bridge linguistic gaps and amplify African voices across borders.
From theological texts and humanitarian reports to educational platforms and media content, we specialize in delivering culturally accurate and context-sensitive language solutions. Whether it's simultaneous interpretation for a pan-African conference, voice-over for a multilingual documentary, or localization of EdTech platforms, our work ensures that language is never a barrier to impact.
KLS is more than a service provider — we are a collaborative platform committed to transforming Africa’s language industry. Since our founding in 2022, we’ve trained thousands of linguists, built strategic networks, and launched platforms that empower language professionals across the continent.
Kabod Localisation Services (KLS), founded in 2022, is an ISO-certified African LSP enabling global communication through translation, interpretation, and localization. Beyond services, KLS is shaping Africa’s language future through innovation, advocacy, and industry leadership
Our Impact
1
We organized about a dozen of KLS Talk, quarterly webinars on language and localization matters.
2
Published 3 issues of Afrolinguals Magazine
3
Over 560+ members in our Marketplace
4
Over 4300+ members in the network of African languages
5
Empowered 11 young professionals through KLS Volunteer Program
6
Several episodes of the Podcast of African languages
7
A Sponsor of the Award for Excellence in Translation in Cameroon
8
Co-organized 2 editions of the ALCA Conference with 54+ language companies from across the globe attending.
9
Providing insights to 6247 language professionals through our newsletter and WA Channel.
10
Providing insights to 6247 language professionals through our newsletter and WA Channel.
Christian Elongue
Managing Director
Christian Elongue
Managing Director
eading the largest localisation company (KLS) and the biggest edtech in Africa and the world (MK)| Angel Investor & MERL Consultant on Shift The Power, Philanthropy & Decolonizing Aid in Africa. Christian Elongué is dedicated to advancing the language service industry and elevating African language professionals on the global stage. He leads Kabod Language Services (KLS), the only African LSP recognized among MultiLingual’s top 34 Global Influencers.
- Phone:+233 55 015 7572
- Email: elongue@kabodgroup.com
Jeanne Tchawo
Translator
Jeanne Tchawo
Translator
I am Jeanne Tchawo, Translator/ Interpreter. I specialize in translating and interpreting for business, legal, marketing, and NGO sectors. Trusted for accurate, timely, and audience-tailored language solutions. I combine linguistic precision with a deep understanding of context and audience. Let’s bring your message to life in French or English clearly and effectively.
Bright Okyere
Technical Lead
Bright Okyere
Technical Lead
Bright Okyere is a highly skilled and results-driven Technical Lead with a strong background in software development, system architecture, and team leadership. With a passion for innovation and problem-solving, he specializes in designing and implementing scalable, high-performance solutions that drive business growth and enhance user experiences
- Email:helpdesk@munakalati.org
Deborah Tshimanga
Translator/Interpreter
Deborah Tshimanga
Translator/Interpreter
Deborah Tshimanga is a Congolese linguist specializing in Lingala, French, English, and Swahili. She brings precision, cultural insight, and clarity to every translation, interpretation, and proofreading project. Having lived as a Congolese refugee in Kenya, Deborah has a deep understanding of linguistic nuances and cross-cultural communication. Passionate about using language as a tool for inclusion and connection, she helps individuals and organizations communicate effectively across languages and cultures.
Roseline MBALLA
Translator/Researcher
Roseline MBALLA
Translator/Researcher
Roseline MBALLA is a translator, teacher, researcher, and advocate for African indigenous languages, from Cameroon. Passionate about language preservation and revitalisation, she focuses on Kòlò and Itón through teaching, translation, and digital tools. Her work includes creating glossaries, children’s books, and promoting AI/ML integration for language sustainability.
Perene Dachiny Ewekengha Okana
Translator/Subtitler
Perene Dachiny Ewekengha Okana
Translator/Subtitler
Dachiny Ewekengha, known as Dash, is a translator and subtitler from the Republic of Congo. He works with English, French, and Lingala. As the first subtitler from his country, his work has been featured on major streaming platforms like Netflix, Disney, Amazon Prime, and Apple TV. Currently, Dash is a Localization Specialist and Coordinator for Afrolinguals Magazine. He also works as a Project Manager, Interpreter, and Trainer, where he helps colleagues better understand the translation market.
- Phone:+1 (859) 254-6589
Marthe Anémone LOKO BILLE MATIO
Translator/Interpretor
Marthe Anémone LOKO BILLE MATIO
Translator/Interpretor
Marthe Anémone LOKO BILLE MATIO has a PhD in Translation Studies and is Assistant Lecturer within the Department of Translation and Interpreting of the Faculty of Social Sciences and International Relations (FSSIR) at the Protestant University of Central Africa (PUCA), in Yaounde-Cameroon. Her PhD Thesis was on : "Sciences and Technologies knowledge Transfer in Duala through intersemiotique translation: case study of primary school in Wouri division." Her publications include: . Government response to the Conflict in North West and South-West region of Cameroon: An analyses of the Peace Potential of the National Commission for Bilingualism and multiculturalisme as opposed to intercultural médiation". International Journal of Advanced and Academic Rea search (IJAAR), Volume 8, 2022 .Langage et résolution pacifique des conflits: cas de la philosophie negro Africaine du langage, in Non-violence , Paix et De veloppement en Afrique depuis les independances, Actes du Colloque tenu a Yaoundé du 15 au 17 decembre 2021, Université Protestante d'Afrique Centrale Within the framework of Kabod Language, she is acting as Chef Editor.
Translator
Managing Director
Translator
Managing Director
Paul Warambo is a leading translation expert in Kenya and East Africa with over a decade of experience. He holds a Master’s in Kiswahili Studies from the University of Nairobi and is pursuing a PhD. His expertise spans legal, medical, policy, IT, business, humanitarian, and literary translations for organizations including UNHCR, UNEP, World Vision, Save the Children, and the Pan African Parliament. A published translator and trainer, Warambo has trained over 500 translators locally and internationally, and actively contributes to global translation forums. He has also contributed immensely to the language tech development for low resource languages of the continent.
join the success
What Our Team Members Say!
“Working at Kabod Localization Services has been a truly rewarding experience. Every day brings new opportunities to connect people across cultures through language. I’m proud to be part of a team that values excellence, collaboration, and continuous growth.”
Bakaine AllianceAdministrative Assistance
As the Webmaster at Kabod Group, I’ve had the privilege of witnessing firsthand how Kabod’s Localization Services bridge cultural and linguistic gaps with precision. Their commitment to contextual accuracy ensures that every project resonates authentically with target audiences across Africa and beyond. The team’s professionalism, speed, and attention to detail make them an invaluable partner for any organization looking to expand their global reach while maintaining local relevance
My journey so far as the Training and Event Coordinator at Kabod has been deeply enriching and inspiring. The experience has allowed me to grow in excellence, adaptability, and purpose-driven service, while gaining valuable insights into planning, and coordination. I’ve learned the importance of vision, teamwork, and attention to detail in creating impactful experiences. I’m grateful for the trust, guidance, and opportunities I’ve received, and I remain committed to contributing meaningfully.
YewandeTranslator
Where We Work
Ghana
Cameroon
France
Canada
Get Updates And Stay Connected -Subscribe To Our Newsletter
Relevant Pages
Contact Info
- 055 015 75 72 / 059 900 1499
- languages@kabodgroup.com
- L52 Patan Gbe Avenue, East Legon Extension, Accra, Ghana