We’ve worked on projects for churches, NGOs, and theological institutions across Africa and beyond. Our ISO-certified processes guarantee quality, confidentiality, and cultural sensitivity — ensuring your message of faith is delivered with clarity and reverence.
Whether you're preparing materials for worship, outreach, education, or publication, our team of linguists and theologians are equipped to translate your content with both linguistic precision and spiritual depth.
Access trained interpreters within 24 hours for online events and 48 hours for in-person sessions across Africa. We cover over 127 languages, including Twi, Hausa, Yoruba, Swahili, Arabic, French, and more.
Special pricing for NGOs:
$110/hr – Trained Interpreter
$150/hr – Trained & Certified Interpreter
$450 – Full Day (Trained & Certified Interpreter)
All services come with a zero-risk guarantee — pay only when satisfied.
Choose interpreters based on gender, background, and regional expertise. 82% of our interpreters are women, and all are vetted with 3–15 years of experience.
We support multilingual engagement for donor presentations, field missions, advocacy campaigns, and community dialogues — ensuring every voice is heard.
KLS provided on-site interpretation in French, and English during ASLN’s learning and exchange sessions held in Accra, Ghana. The event brought together over 120 participants from 15 African countries, including grassroots leaders, civil society actors, and development practitioners.
Impact: Enabled inclusive participation, multilingual collaboration, and knowledge sharing across linguistic communities.
We provided remote simultaneous interpretation for a series of global webinars focused on faith-based grantmaking and social impact. Our interpreters helped Christian NGOs from Africa, Europe, and the Americas participate fully in these strategic conversations.
Impact: Strengthened global collaboration among Christian organizations.
KLS translated mission reports, newsletters, and outreach flyers into French and Hausa, supporting WACSI’s Christian advocacy programs. These materials reached new audiences in Francophone and Hausa-speaking regions, increasing engagement and donor support.
Impact: Expanded reach and visibility of Christian initiatives in West Africa.
IWB interpreters supported a global donor forum with English, French, and Spanish interpretation, allowing 80+ nonprofit representatives to present their work and engage with funders.
Impact: Strengthened multilingual advocacy and funding access for African NGOs.
KLS deployed interpreters for a multi-day summit in Accra, Ghana, covering Swahili, French, and Arabic. The event gathered 150+ pastors and ministry leaders from across Africa.
Impact: Facilitated theological exchange and unity across linguistic communities.