Media Localization Services at KLS

Do you want your media content to speak directly to African audiences — in their language and cultural context?

At KLS, we help organizations adapt audio-visual content for multilingual audiences across Africa and beyond. Whether you’re producing a documentary, podcast, training video, or promotional campaign, our media localization services ensure your message is clear, culturally relevant, and impactful

Key Media Localization services

Subtitling & Captioning

We provide accurate, time-synced subtitles and captions for videos, webinars, and films. Our team ensures that translations reflect both the spoken message and cultural nuances, making your content accessible to viewers in multiple languages.

Voice-over & Dubbing

Our professional voice artists deliver high-quality voice-over and dubbing in African and global languages. Whether for faith-based media, educational content, or corporate videos, we match tone, emotion, and context to ensure your message resonates.

Podcast Localization

We transcribe, translate, and re-record podcast episodes for multilingual audiences. From faith-based discussions to development-focused interviews, we help you expand your reach and connect with listeners across linguistic boundaries.

Script Adaptation & Audio Transcription

We adapt scripts for cultural relevance and translate audio content for training, outreach, and documentation. Our linguists ensure that your message maintains its original intent while being tailored to the target audience’s context.

Past Media Localization Projects

Dream Oval (Kowri App) – Product Video Localization

KLS localized promotional videos for Dream Oval’s Kowri App, translating and subtitling content into French and Twi for regional markets. The project targeted over 5,000 app users across Ghana and Francophone West Africa.

Impact: Enhanced user engagement and brand visibility in multilingual markets.

Venue: Accra, Ghana

Afrolinguals Podcast – Multilingual Production

We produced and localized episodes of the Afrolinguals podcast, featuring African voices in AI, NLP, and language technology. Episodes were transcribed, translated, and re-recorded in French and Swahili, reaching an audience of 10,000+ monthly listeners. 

Impact: Broadened access to industry insights and amplified African expertise in global conversations. 

Venue: Remote production across Ghana, Rwanda, and Kenya 

Muna Kalati – Educational Video Localization

KLS adapted culturally rich educational videos for Muna Kalati’s language learning platform, including voice-over and subtitling in Hausa and Wolof. The content was used by over 1,200 educators and learners in West Africa. 

Impact: Supported early childhood language education and cultural preservation. 

Venue: Dakar, Senegal